ด้วยเหตุหลายๆ ประการของการปรับปรุงงานในองค์กร ทำให้มีเหตุให้ต้องยุ่งกับเรื่องงบประมาณ และการวางแผนมากขึ้น (คนลดลง เลยต้องทำหลายหน้าที่มากขึ้น) เลยได้ยุ่งๆ อยู่กับคำว่าไตรมาสและ ควอเตอร์
ผมมีปัญหาุกครั้งที่ใช้คำนี้ คือ คำว่าไตรมาส ของปี มันควรจะแบ่ง 1ปี ออกเป็น 3 ช่วง ดังนั้น 1 ไตรมาสก็ควรจะมี 4 เดือน แต่มันไม่เป็นอย่างนั้น เพราะคำว่าไตรมาส เราแปลมันมาจากคำว่า Quarter ซึ่ง Quart มันฟังแล้วเมคเซนส์มากกว่า ที่จะแบ่งปีนึงออกเป็น 4 ช่วง เพราะมันคือ Quart
ผมไม่ค่อยเข้าใจว่าทำไม ไตรมาส (ไตร=3) ถึงแปลมาจากคำภาษาอังกฤษว่า Quart (Quart=4) หรือผมสับสนหรือเข้าใจอะไรตกหล่นก็ไม่ทราบได้ แต่ก็สรุปได้ง่ายๆ ว่า อย่าไปเข้าใจมัน ให้จำง่ายๆ ว่า ไตรมาสก็คือ Quarter ซึ่งจะมีอยู่ 4 ใน 1 ปี
ปล.ผมนึกถึงคุโรมาตี้ ที่จตุรเทพ มี 5 คน ก็ นั่นแหล่ะ ทำไมถึงไตรมาส ทำไมไม่เป็น จตุรมาส
ปล2.ไปค้นมาละ Quart หมายถึงย่าน หรือช่วง ซึ่งหมายถึงช่วงระยะเวลาหนึ่งๆ (ไม่ได้ระบุว่าจำนวนเท่าไหร่) ดังนั้น Quart ไม่ใช่ Quad ซึ่งคงเป็นเพราะสองคำนี้แหล่ะ ที่ทำให้ผมหงุดหงิดว่า ทำไมมันไม่ 4
2 ความคิดเห็น:
มาสแปลว่า "เดือน" ไตรมาส ก็เป็นว่า 3 เดือน มันก็สมเหตุสมผลอยู่ ไตรมาสที่ 1 คือ 3 เดือนที่ 1
ถ้า สี่เดือน ก้อจะใช้ จตุรมาส
ครับ
แสดงความคิดเห็น