31/10/56

เหมาเข่ง

กำลังเป็นวาระแห่งชาติสำหรับประเด็นนี้ ในเรื่องทั่วไปเกี่ยวกับการนิรโทษกรรมเหมาเข่ง หลายๆ ท่านทราบรายละเอียดดีอยู่แล้ว ผมรู้สึกว่ามันเป็นช่องที่ดีสำหรับแกนนำหรือ สส.เพื่อไทยที่ไม่เอาเหมาแข่ง มันเป็นช่วงเวลาที่ดี ที่จะอาศัยความไม่ซื่อสัตย์ของเพื่อไทยในการสร้างขั้วอำนาจใหม่ที่น่าจะได้เสียงสนับสนุนเยอะ

ม๊อบต่างๆ (อุรุพงษ์ สวนลุม) ไม่เอาทักกี้ ไม่เอา ปชป. รักในหลวง
เสื้อเหลือง ไม่เอาทักกี้ ไม่เอา ปชป. รักในหลวง

ดังนั้น ถ้าแกนนำ นปช. แยกตัวออกมาเป็นพรรคใหม่ ก็จะแสดงจุดยืนได้ว่า ไม่เอาทักกี้ รักในหลวง ทวงคืน ปตท. เรียกร้องพระวิหาร คือ มันน่าจะได้มวลชนมาเยอะเลยล่ะ แล้วก็กำจัดเพื่อไทยกับ ปชป. ออกไป ชนะเลิศ

แต่ในความเป็นจริงมันคงมีเบื้องหลังอะไรอยู่แหล่ะ เพราะไม่งั้นถ้าสบช่องได้แบบนี้ แกนนำน่าจะคว้าไว้ มีลุ้นได้เกาอี้นายก ไม่ต้องรอให้โอ้คมานั่ง

21/10/56

อำนาจ และสิทธิ์

ช่วงหลังเริ่มสนใจในเรื่องของสิทธิ์และการเรียกร้อง เดี๋ยวจะย้ายงานไปเป็นนักสิทธิมนุษยชนละ ที่ผ่านมาผมพยายามรณรงค์เรื่องของสิทธิ์ต่างๆ โดยอิงด้วยตรรกและเหตุผล ซึ่งถ้าเหตุผล หรือตรรกที่ผมเชื่อถืออยู่นั้นผิด ผมก็พร้อมที่จะเปลี่ยนความเชื่อครับ หลายคนบอกว่านี่มันไม่มีจุดยืนนี่หว่า แต่ผมว่ามันก็ดีกว่าหัวรั้นครับ

ผมชอบที่จะรณรงค์ว่า รักร่วมเพศควรแต่งงานกันได้นะ เหตุผล เพราะคู่รักนั้นๆ จะได้ใช้สิทธิ์ของกฏหมายแบบเดียวกับคู่ครองอื่นๆ ได้ เช่น ถ้าหย่าต้องชดใช้ อะไรแบบนี้

ผมชอบที่จะรณรงค์ว่า เราควรจะมีสิทธิ์ในการแสดงความเห็นในเรื่องต่างๆ เช่น ยิ่งลักษณ์เล่นพิณกู่เจิงไม่เพราะเอาเสียเลย เราควรจะพูดอะไรแบบนี้ได้ โดยไม่มีกฏหมายพิซซ่าเพื่อเอาเล่นงานกัน

ผมนึกถึงแต่คำว่าสิทธิ์มาโดยตลอด จนเร็วๆ นี้ ผมได้ยินคำใหม่ติดกันสองสามครั้ง คือคำว่า "อำนาจ" หมู่บ้านผมได้งบ SML มาก้อนหนึ่งซึ่งผมก็ไปช่วยเขาดูแลจัดการเรื่องการติดกล้อง CCTV ด้วยการหาเจ้ามาแข่งราคา แล้วก็เลือกเจ้ากัน โดยในการทำงานนั้นมันย่อมมีบ้างที่ความเห็นไม่ตรงกัน หรือมีขัดแย้งกันบ้างเป็นธรรมดาของการทำงาน และสิ่งที่ผมพบคือ คนส่วนน้อยส่วนหนึ่ง พยายามใช้ อำนาจ

ผมเพิ่งตระหนักถึงคำว่าอำนาจในตอนนี้เอง ผมนึกถึงนิยามของอำนาจ ว่าอำนาจคืออะไร ทุกครั้งที่ผมแสดงความเห็น หรือเสนอแนวคิดอะไรสักอย่าง ผมใช้สิ่งที่เรียกว่า "สิทธิ์" มันเป็นสิทธิ์ที่พึงมีในฐานะลูกบ้าน ที่จะเสนอหรือแสดงความเห็น และในบางครั้ง ผมจะโดนริดรอนสิทธิ์นั้นๆ ด้วยคำว่า "คุณไม่มีอำนาจ" นั่นทำให้นิยามของคำว่า อำนาจ ปรากฏขึ้น คือ อำนาจมีไว้เพื่อริดรอนสิทธิ์ของผู้อื่น จะโดยชอบธรรมหรือไม่ก็ตาม

10/10/56

You are What phone is

กำลังดูมือถือใหม่อยู่ เพื่อเอามาแทน Optimus One ที่เริ่มอืด จริงๆ แล้วก่อนหน้านี้พี่ที่ออฟฟิศยก HTC HD2 ให้ แต่ใช้ไปได้สัก 3-4 เดือนเจอ White screen of death เลยต้องกลับมาใช้ Optimus One ตามเดิม

จากที่มองๆ หาเครื่องที่น่าจะถูกใจ พบว่าเกณฑ์การพิจารณา ซึ่งน่าจะบ่งบอกถึงรสนิยมของผมออกมาเป็นดังนี้

  • จอประมาณ 4นิ้ว
  • Resolution สูงหน่อย แต่ก็ติดที่ขนาดหน้าจอแหล่ะ
  • Batt
  • มี Hard button ด้านล่าง คงจำกัดอยู่ที่ Samsung

เท่าที่เล็งๆ ดูอันที่ถูกใจมี Galaxy S4 Mini กับ Galaxy ACE 3 คงยังไม่ได้ซื้อเร็วๆ นี้ แต่การไล่ดูทำให้เห็นความต้องการของตัวเอง และพอรู้ว่าไอ้เรานี่มันแนวไหน

A new way to translate

หลังจาก Google เอาแถบดำด้านบนก็เป็นปัญญากับการใช้งานของผมอีกแล้ว ปัญหาที่ว่าคือ Google Translate ปกติแล้ว พฤติกรรมการใช้งานของผมคือ

  1. พิมพ์คำที่ต้องการแปลลงใน Address bar แล้ว Enter
  2. จะได้หน้าผลลัพธ์ของคำค้น จากคำที่พิมพ์ลงไป
  3. ที่แถบดำด้านบน กดที่บริการ Translate ก็จะได้รับคำแปลเลย

ด้วยวิธีนี้แปลว่า ผมพิมพ์คำ แล้วคลิกอีกสองครั้ง จะได้คำแปล ซึ่งผมชอบเพราะเข้าถึงได้ใน 3 ขั้นตอน แต่อย่างที่บอก แถบดำด้านบนหายไปแล้ว ต้องมาหาทางจัดการ

วิธีแรก เปลี่ยนพฤติกรรม


  1. เข้า http://translate.google.com/ ก่อน (ไม่ชอบ พิมพ์ยาว) หรือถ้าพิมพ์ "goo tran" แล้ว Enter
  2. เราจะได้ Google translate มาเป็นผลลัพธ์ในการค้นหา ซึ่งจะต้องคลิกเพื่อไปหน้าบริการของ Google translate อีกที
  3. พิมพ์คำที่ต้องการแปล

ด้วยวิธีนี้ ผมจะได้คำแปลด้วยการพิมพ์สองครั้ง กับ หนึ่งคลิก เมื่อเทียบกับวิธีดังเดิมคือ พิมพ์หนึ่งครั้งกับสองคลิก มันเทียบกันไม่ได้เลย

วิธีสอง หาโซลูชั่น


  • โซลูชั่นแรก เพิ่ม Short cut ไว้ในหน้า App luncher หรือ App bookmark (ไม่รู้ภาษา Chrome เรียกอะไร ไอ้ที่เราเปิด Tab ใหม่แล้วจะเจอเป็นไอคอนเรียงอยู่นั่นล่ะ) ซึ่งมันจะจบที่ กด Ctrl+t ตามด้วย 1คลิก ตามด้วย พิมพ์คำ ก็ใกล้เคียงกับวิธีเดิม
  • โซลูชั่นที่สอง ใช้ Chrome extension ซึ่งมีครับ
    • อันแรก Google translate extension แต่มันเอาไว้คลิกเพื่อแปลหน้าเว็บที่เปิดอยู่ คือฟีเจอร์ชนกับที่มีอยู่แล้วใน Chrome
    • กับอีก Extension ชื่อ Instant translate ซึ่งน่าจะลงตัวกับอันนี้ เท่าที่ลองแล้ว ถูกใจอยู่

ปล. ส่วน Google reader ยังหาตัวที่ทดแทนไม่ได้ ตัวที่มีอยู่ส่วนใหญ่แค่ใกล้เคียง